miércoles, 10 de febrero de 2010

Wikipedia y las lenguas

A raíz de diversas discusiones sobre Wikimedia España y tras hablar con Manuel Trujillo, a quien aprecio mucho pero que no por eso debemos estar de acuerdo, he decidido recordarme, aunque sea para mi mismo solamente, para qué se han creado las distintas Wikipedias tras su pregunta de "¿Y para qué te crees entonces que se han creado las wikipedias en distintos idiomas?" Según lo que pone en Meta:

Wikipedia is a project dedicated to the building of free encyclopedias in all languages of the world. [1]
Que viene a decir:
Wikipedia es un proyecto dedicado a la elaboración de enciclopedias libres en todas las lenguas del mundo.
Pero no para promocionar las lenguas mediante la construcción de una enciclopedia. Es como si uso un tenedor para rascarme la espalda, se puede usar, pero el tenedor no fue creado para eso. Es muy loable promocionar una lengua usando Wikipedia, pero hay que tener claro el principal objetivo. Mi elección por escribir en una lengua o en otra no me hace ni mejor ni peor que nadie, y tampoco quita nada para que pueda promocionar el resto de proyectos si en un futuro se crea Wikimedia España o en el presente si se presenta la ocasión.

5 comentarios:

Manuel Trujillo Berges dijo...

"Wikipedia is first and foremost an effort to create and distribute a free encyclopedia of the highest possible quality to every single person on the planet in their own language. Asking whether the community comes before or after this goal is really asking the wrong question: the entire purpose of the community is precisely this goal." (Jimmy Wales)

Santiago Navarro Sanz dijo...

Claro, la escribe en su propia lengua para que la entienda, pero no dice que sea para promocionar la lengua, sino que el objetivo es la enciclopedia.

De todas formas yo me alegro mucho de que sirva también para promocionar una lengua y sirva de referencia a sus hablantes.

Estamos discutiendo por una nimiedad cuando lo importante son otras cosas.

Manuel Trujillo Berges dijo...

Es que ese es el problema, Millars, que lo que para ti es una nimiedad porque hablas desde la lengua dominante y dominadora, para otros es elemento básico e irrenunciable de su identidad y su trabajo. Por eso son imposibles los acuerdos, como os está diciendo Elisardo.

Manuel Trujillo Berges dijo...

Y por supuesto, Wikimedia Portugal sí lo tiene claro (véase):

''Pertenço aos órgãos sociais da Associação Wikimedia Portugal, recentemente criada. Este "capítulo local" da Wikimedia Foundation pretende desenvolver uma série de iniciativas de promoção e divulgação da Wikipédia e dos outros projectos relacionados. Uma dessas iniciativas que estamos a começar a preparar é a organização da primeira Academia Wikipédia do nosso país, que se vai realizar na cidade do Porto, em princípio, no dia 16 de Abril. Esta iniciativa visa atrair novos colaboradores para a Wikipédia e é dirigida a professores e alunos dos ensinos secundário e superior.

Um dos temas que gostaríamos de abordar neste seminário é a utilização da Wikipédia como ferramenta de protecção e promoção de línguas minoritárias. E que melhor exemplo poderíamos encontrar em Portugal do que a Wikipédia em mirandês? Pois bem, gostaria de saber se alguém -- que, idealmente, esteja neste projecto desde o primeiro momento -- estaria disponível para se deslocar ao Porto e fazer uma apresentação de uns 20 minutos sobre este assunto. Fico a aguardar notícias nesta página. Oubrigado i un abraço, Manuel de Sousa 17h43min de 24 de Janeiro de 2010 (UTC)''

Anonim dijo...

Pretender separar el concepto de promoción del conocimiento del concepto de promoción de las lenguas es como quererlo separar del concepto de promoción de las matemáticas, de la física de la historia o del arte: Absurdo.

Sólo se puede entender si detrás hay una mentalidad que considera que las lenguas son un estorbo para el conocimiento y la comunicación. Una mentalidad que considera que sólo hay que usar el inglés que es la lengua que entiende todo el mundo y las otras lenguas sólo hay que estudiarlas como objetos de laboratorio.

La negativa a promocionar las lenguas y su uso no es neutra. Porque es imposible promocionar el conocimiento sin usar una lengua como vehiculo. Por lo tanto detrás de esta negativa está la consecuencia práctica de atacar la difusión del conocimiento libre en todas las lenguas distintas del inglés.

Si el que hace esta afirmación encima no contribuye en inglés, entonces la mala fe es evidente. No se trata de de una mentalidad equivocada que piensa que las lenguas son un obstáculo a la comunicación. Se trata de una intención de destruir las lenguas distintas a la que el ha elegido como bandera y a los hablantes de estas lenguas condenándolos a no tener acceso al conocimiento en su lengua propia.

 
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.